Τελευταία Νέα
Από τη «Φόνισσα» του Παπαδιαμάντη στην παιδοκτόνο της Πάτρας Ζητούνται ηθοποιοί από το Εθνικό Θέατρο Πέθανε η σπουδαία τραγουδίστρια Ειρήνη Κονιτοπούλου-Λεγάκη Είδα τους «Προστάτες», σε σκηνοθεσία Γιώργου Κιουρτσίδη (Αποστολή στη Θεσσαλονίκη) Ανακοινώθηκε το Πρόγραμμα του Φεστιβάλ Αθηνών και Επιδαύρου Είδα το «Hyperspace ή αλλιώς…» , σε σκηνοθεσία Δανάης Λιοδάκη   «Καραϊσκάκενα, O Θρύλος» Της Σοφίας Καψούρου στον Πολυχώρο VAULT «Μπες στα παπούτσια μου - Ταυτίσου με τη διαφορετικότητα αυτοσχεδιάζοντας» στο Θέατρο Όροφως Παγκόσμια Ημέρα Θεάτρου 2022 – Το μήνυμα του Peter Sellars Ο Βασίλης Μαυρογεωργίου ανοίγει Mοτέλ στη Φρυνίχου Η πρώτη δήλωση του Νέου Καλλιτεχνικού Διευθυντή του ΚΘΒΕ Δράσεις του Εθνικού Θεάτρου για την Παγκόσμια Ημέρα Θεάτρου Ακρόαση ηθοποιών για την νέα παράσταση του Γιάννη Κακλέα Είδα το «Γράμμα στον πατέρα», σε σκηνοθεσία Στέλιου Βραχνή (Αποστολή στη Θεσσαλονίκη) Κερδίστε διπλές προσκλήσεις για την παράσταση «Η σιωπηλή Λίμνη»
 

Δύο θεατρικά έργα του σύγχρονου Γαλλικού ρεπερτορίου κυκλοφορούν σε ενιαία έκδοση: «Ακόμη μια στιγμή» του Fabrice-Roger Lacan και «Ανθοδέσμη από τσουκνίδες» του Jean-Frédéric Vernier, από τις Εκδόσεις Βακχικόν (2020).

Η μετάφραση είναι του Νεκτάριου-Γεώργιου Κωνσταντινίδη, ο οποίος συνεχίζει την έρευνα γύρω από την σύγχρονη Γαλλική δραματουργία, συστήνοντας στο ελληνικό κοινό νέους Γάλλους θεατρικούς συγγραφείς. Τα δύο έργα, τα οποία μεταφράζονται και εκδίδονται για πρώτη φορά στα Ελληνικά, προλογίζει η θεατρολόγος Ασημίνα Ξηρογιάννη.

1b Fabrice Roger Lacan

Φαμπρίς-Ροζέ Λακάν

 

Ακόμη μια στιγμή

Το θεατρικό έργο «Ακόμη μια στιγμή» (“Encore un instant”), του Φαμπρίς-Ροζέ Λακάν δημοσιεύθηκε στο περιοδικό L’Avant-Sscène théâtre το 2019 και την ίδια χρονιά ανέβηκε με μεγάλη επιτυχία σε σκηνοθεσία Bernard Murat στο Θέατρο Édouard VII στο Παρίσι. Είναι ένα έργο με πολλά στοιχεία μαύρης κωμωδίας, αλλά αν μεταφερόταν στον κινηματογράφο θα μπορούσε να διαβαστεί και ως ερωτική κoμεντί. Το φλερτ, η αγάπη για τη ζωή, η διακριτική γοητεία του πάθους κυριαρχούν ως στοιχεία και αφήνουν το άρωμά τους. Μια γυναίκα που δεν μπορεί να αποδεσμευτεί από μια μεγάλη αγάπη. Ένα φάντασμα που φαίνεται πραγματικό και είναι πάντα παρόν για να καλύψει πάγιες συναισθηματικές ανάγκες. Οι άλλοι δεν μπορούν να δουν τον Ζουλιέν. Εκείνος είναι εκεί, σχολιάζει, παρατηρεί, θυμώνει. Όταν ο θάνατος χωρίσει βίαια τους ερωτευμένους, τι γίνεται η αγάπη που προορίζουν ο ένας για τον άλλο; Σε τι μετατρέπεται και πού πηγαίνει; Η Σουζάν έχει ανάγκη τον Ζουλιέν για να επιβιώσει. Ίσως δυσκολεύεται να τον ξεπεράσει και να προχωρήσει. Έχει μάθει να της κρατά το χέρι για να πορεύεται, και η έλλειψη, η απουσία, δεν συνηθίζεται. Η παρουσία του “πεθαμένου” επί σκηνής αποτελεί σουρεαλιστικό στοιχείο και υπερβατικό συνάμα, όμως θέτει και ένα υπαρξιακό ζήτημα που δίδεται με χιούμορ και ειρωνεία στα σημεία.

ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ: Σουζάν: «Μου λείπεις Ζουλιέν. Μου λείπεις κάθε στιγμή… Μου λείπει η φωνή σου και η σιωπή σου και ο παιδιάστικος θυμός σου και η ζήλια σου. Μου λείπει να σε περιμένω, μου λείπει να φοβάμαι μη σε χάσω, να φοβάμαι μη με χάσεις… Υπάρχεις μόνο εσύ κι εγώ. Εσύ που λείπεις κι εγώ που δεν θέλω να γιατρευτώ από την απουσία σου».

(Θεατρικό έργο με 4 πρόσωπα).

Ο Fabrice-Roger Lacan (Φαμπρίς-Ροζέ Λακάν) γεννήθηκε το 1966 στη Γαλλία. Είναι θεατρικός συγγραφέας και σεναριογράφος με πολλές ταινίες στο ενεργητικό του. Σπούδασε κινηματογράφο στη Νέα Υόρκη και συνεργάστηκε με σημαντικούς σκηνοθέτες όπως οι Édouard Baer, Benoît Jacquot, Bruno Chiche και Isabelle Nanty. Τα δύο πρώτα του θεατρικά έργα «Cravate club» (2001) και «Irrésistible» (2007) σημείωσαν μεγάλη επιτυχία. Από το 2014 συνεργάζεται σταθερά με το θέατρο «Edouard VII», όπου έχουν παρουσιαστεί τα έργα του «La Porte à côté» (2014), «La Vraie Vie» (2017) και το «Encore un instant» (2019), ενθουσιάζοντας κοινό και κριτικούς. Έργο του μεταφράζεται και εκδίδεται για πρώτη φορά στα ελληνικά.

2a Ανθοδέσμη από τσουκνίδες

Ανθοδέσμη από τσουκνίδες

Στο θεατρικό έργο «Ανθοδέσμη από τσουκνίδες» (“Bouquet d’ orties”), δυο αδερφές συνυπάρχουν ένα σαββατοκύριακο και αναπολούν τα περασμένα. Θυμούνται και αναστοχάζονται. Αποκαλύπτουν πράγματα αλλά και αποκρύπτουν άλλα. Ένα ταξίδι στη μνήμη, με όλες τις αποχρώσεις της ανάμνησης, μια βαθιά βουτιά στο παρελθόν, στα παιδικά χρόνια αλλά και στα πιο πρόσφατα. Ο πατέρας, η μητέρα, η σχέση τους, οι δύο αδερφές που -όπως φαίνεται- ίσως μοιάζουν περισσότερο απ’ όσο θέλουν να νομίζουν. Σκάβοντας σε πρόσωπα και καταστάσεις, κάνουν μοιραία μια αποτίμηση της ίδιας τους της ζωής. Γελάνε, παλιμπαιδίζουν, συμβιβάζονται, αντιδρούν. Ένα έργο που, παρά τη σκληρότητα της γλώσσας στα σημεία του, θυμίζει παλιό νοσταλγικό τραγούδι και αγγίζει της βαθιές δομές της ύπαρξης. Η σκληρότητα συνυπάρχει με την τρυφερότητα κι ο κυνισμός με τη γλυκύτητα. «Ανθοδέσμη από τσουκνίδες» αυτή η αδερφική σχέση. Ο συγγραφέας δεν φοβάται να αναφερθεί στο πολύπλευρο θέμα του Εαυτού και τολμάει να βάλει τις ηρωίδες του να χορέψουν το μοναχικό βαλς της ύπαρξης.

ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ: Αδελαΐδα: Κινείσαι σαν νεράιδα, Σοφία, φθάνεις στο σημείο ν’ αποπνέεις έναν αισθησιασμό. ..Τα ’χα ξεχάσει όλα αυτά. Εγώ που νόμιζα πως ήσουν μια μηχανή ψυχρή και άφυλη.

Σοφία: Τι κάνει μια γυναίκα για να ζήσει; Πώς μακιγιάρεται; Πώς μιλάει στους άνδρες…Τι κάνει για να της δώσουν σημασία; Και το σώμα της! Το στήθος, οι γοφοί, τα οπίσθια … Εσύ, τι κάνεις, Άντα;

(Θεατρικό έργο με 2 πρόσωπα).

2b Jean Frédéric Vernier

Ζαν-Φρεντερίκ Βερνιέ

Ο Jean-Frédéric Vernier (Ζαν-Φρεντερίκ Βερνιέ) γεννήθηκε στη Λα Ροσέλ, ζει στο Παρίσι και γράφει για το θέατρο και το ραδιόφωνο. Εργάζεται ως εθελοντής στο πλευρό αρρώστων που βρίσκονται στην έξοδο από τη ζωή. Από αυτή την εμπειρία του προέκυψε το έργο του Τα μάτια του Αρθούρου, που κυκλοφόρησε το 2019 στη Γαλλία. Η «Ανθοδέσμη από τσουκνίδες» είναι το πρώτο του θεατρικό έργο, ανέβηκε στο θέατρο «Essaïon» στο Παρίσι το 1999, ενώ ακολούθησαν τα έργα Monsieur (παρουσιάστηκε στο θέατρο «Montensier» το 2001), La forêt des cœurs sombres (2003), La mort est un champ de bleuets (2004) και άλλα. Έργο του μεταφράζεται και εκδίδεται για πρώτη φορά στα ελληνικά.

«Και τα δύο έργα, Ανθοδέσμη από τσουκνίδες και Ακόμη μια στιγμή, είναι γεμάτα από ανθρωπιά, μιλούν με απλό, αστείο, αλλά και υπαινικτικό τρόπο για τα μέσα σκοτεινά μέρη της ψυχής και του μυαλού του ανθρώπου, δοσμένα σε πολύ ωραία Ελληνικά από τον έμπειρο και ειδικό στη θεατρική μετάφραση, Νεκτάριο Γεώργιο Κωνσταντινίδη», σημειώνει, μεταξύ άλλων, η κριτικός Ανθούλα Δανιήλ.

ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ

«Ακόμη μια στιγμή» του Fabrice-Roger Lacan

«Ανθοδέσμη από τσουκνίδες» του Jean-Frédéric Vernier Mετάφραση: Νεκτάριος-Γεώργιος Κωνσταντινίδης

Πρόλογος: Ασημίνα Ξηρογιάννη

Επιμέλεια – Διορθώσεις: Ιωσήφ Αρνές, Μαίρη Πίσγα

ISBN: 978-960-638-113-3

Σελίδες: 154

Πρώτη έκδοση: Φεβρουάριος 2020

ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΒΑΚΧΙΚΟΝ

Κεντρική διάθεση:

Ασκληπιού 17, 106 80 Αθήνα

τηλ: 210-3637.867 email: Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε. e-shop: https://ekdoseis.vakxikon.gr/shop/ekdoseis/vakxikon-peza/akomi-mia-stigmi-anthodesmi-apo-tsouknides

«Ένα χαρέμι στο Παρίσι»
Μονόπρακτη κωμωδία (αμφιβόλων) ηθών
Κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Βακχικόν σε μετάφραση Ανδρέα Στάικου, Νεκτάριου-Γεώργιου Κωνσταντινίδη.

Ερωτικό θέατρο: μια γαλλική εξειδίκευση
«Έπειτα από κάποιες πιπεράτες φάρσες του Μεσαίωνα, το ερωτικό – πορνογραφικό θέατρο, ειδικότερα στο Παρίσι, κατά τις πρώτες δεκαετίες του 18ου αιώνα, γνώρισε μία πληθωρική άνθιση […]

«Τα θέατρα της συντροφιάς (théâtres de société), όπως κατ’ ευφημισμόν ονομάζονταν οι ιδιωτικές, παράνομες σκηνές, έγιναν μόδα, περισσότερο από μόδα, έγιναν η παριζιάνικη μανία. Τα νεοκατασκευαζόμενα σπίτια αποκτούσαν τη θεατρική αίθουσά τους και τα παλαιότερα διασκεύαζαν κάποιο σαλόνι σε σκηνή. Επιφανείς αριστοκράτες και πάμπλουτοι αστοί εξαγόραζαν έναντι σεβαστού τιμήματος τις υπηρεσίες των διάσημων συγγραφέων της εποχής, όπως και των επιφανέστερων πρωταγωνιστών και κυρίως πρωταγωνιστριών του θεάτρου, για να παρουσιάσουν σε λίγο-πολύ κλειστούς και μυημένους κύκλους τα ερωτογραφήματα στα οποία συμμετείχαν ή και πρωταγωνιστούσαν οι ίδιοι […]

«Ο Γκυ Ντε Μωπασάν (1850 – 1893), όχι για λόγους κερδοσκοπίας, όπως ένα πλήθος γνωστών ομοτέχνων του τον περασμένο αιώνα, αλλά για λόγους καθαρής ευχαρίστησης και διασκέδασης, υπέκυψε σ’ αυτή τη μανία συγγραφής και αναπαράστασης ερωτογραφημάτων, γράφοντας το «À la Feuille de rose, Maison turque», για την ελληνική μετάφραση του οποίου επιλέχθηκε ο τίτλος «Ένα χαρέμι στο Παρίσι». Μια συντροφιά ανδρών σε κατάσταση οίστρου και γέλωτος, ως κακά παιδιά, άτακτα παιδιά, συνέθεσαν αυτή την περίεργη κωμωδία υπό την διεύθυνση του μεγάλου δασκάλου. Το έργο πρωτοπαρουσιάστηκε στις 19 Απριλίου του 1875 στο ατελιέ του ζωγράφου Λελουάρ, φίλου του συγγραφέα κι έπειτα μία δεύτερη φορά στις 31 Μαΐου 1877 παρουσία των χαχανιζόντων Φλωμπέρ, Τουργκένιεφ, Αλφόνς Ντωντέ και των αδελφών Γκονκούρ». Ανδρέας Στάικος.

O Guy de Maupassant (Νορμανδία 1850 - Παρίσι 1893) ξεκινά να γράφει σε ηλικία δεκατριών χρόνων. Στο έργο του περιλαμβάνονται έξι μυθιστορήματα, πέντε θεατρικά έργα, μερικές ποιητικές συλλογές, πολλά δοκίμια, άρθρα και ταξιδιωτικά αφηγήματα και το κυριότερο, πάνω από τριακόσια διηγήματα. Σε ηλικία δεκαεννέα ετών ξεκινά σπουδές στη Νομική Σχολή στο Παρίσι και αργότερα προσλαμβάνεται στο δημόσιο. Το 1880 με τη βοήθεια του Ζολά εκδίδεται το διήγημά του Χοντρομπαλού χάρη στο οποίο αναγνωρίζεται ως μεγάλος διηγηματογράφος. Παραιτείται από το δημόσιο και ασχολείται αποκλειστικά με το γράψιμο. Ο Maupassant αντιμετωπίζει σοβαρά προβλήματα υγείας και πεθαίνει από σύφιλη σε ψυχιατρική κλινική του Παρισιού σε ηλικία μόλις σαράντα τριών ετών.

«Ένα χαρέμι στο Παρίσι»
Τίτλος πρωτοτύπου: «À la Feuille de rose, Maison turque»
Συγγραφέας: Γκυ ντε Μωπασάν
Μεταφραστές: Ανδρέας Στάικος, Νεκτάριος – Γεώργιος Κωνσταντινίδης
Είδος: Κλασικό θέατρο
Εικόνα εξωφύλλου: Félicien Rops
Κυκλοφορία: Απρίλιος 2019
ISBN: 978-960-638-034-1
Εκδόσεις: Βακχικόν
Σελίδες 52
Τιμή: €8.48
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΔΙΑΘΕΣΗ: Βιβλιοπωλείο του Βακχικόν, Ασκληπιού 17 Αθήνα, τηλ. 210 3637867
ΣΗΜΕΙΑ ΔΙΑΝΟΜΗΣ: Αθήνα: Πολιτεία (κέντρο), Ιανός (κέντρο), Ευριπίδης (Χαλάνδρι-Κηφισιά). Θεσσαλονίκη: Ιανός

popolaros banner

popolaros banner

lisasmeni mpalarina

Video

 

sample banner

Ροή Ειδήσεων

 

τέχνες PLUS

 

Ποιοι Είμαστε

Το Texnes-plus προέκυψε από τη μεγάλη μας αγάπη, που αγγίζει τα όρια της μανίας, για το θέατρο. Είναι ένας ιστότοπος στον οποίο θα γίνει προσπάθεια να ιδωθούν όλες οι texnes μέσα από την οπτική του θεάτρου. Στόχος η πολύπλευρη και σφαιρική ενημέρωση του κοινού για όλα τα θεατρικά δρώμενα στην Αθήνα και όχι μόνο… Διαβάστε Περισσότερα...

Newsletter

Για να μένετε ενημερωμένοι με τα τελευταία νέα του texnes-plus.gr

Επικοινωνία